Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Commuter calculator reveals how much time and money over your working life yo...

Original Texts
Over a lifetime of work that commute would cost $92,500, money that could otherwise buy a 43m2 house in Bali — the calculator assumes we all want to buy a house in Bali.
Travelling by train five days a week, half-hour each way, from Heidelberg, in Melbourne’s northern suburbs, to Southern Cross station will take up 1.4 years over your working life and lead you to miss out on 6324 movies.
And it will set you back a cool $90,000.
A longer commute, such as the busy run from the NSW Central Coast town of Woy Woy to central Sydney, can lead to more than three hours a day stuck in a train carriage.
Translated by mayumits
生涯働いた場合の通勤にかかるコストは、92,500ドルになります、それは、ダブル43㎡の家をバリに購入できる金額です。カリキュレーターは、みんなバリに家を購入したがると判断しています。
電車での移動を一週間に5日、片道30分、メルボルンの北部の郊外のハイデルベルクからサザンクロス駅までの通勤を1,4年間続けると、6324本の映画を観る機会を失うことになります。
90,000ドルを失うことになります。
長時間の通勤は、たとえばウォイウォイのNSWセントラルコーストタウンからセントラルシドニーまでの頻繁に走行しているバスでの通勤などは、一日3時間以上、混雑した社内に閉じ込められるということになります。
naokofunatsu
Translated by naokofunatsu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5596letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$125.91
Translation Time
44 minutes
Freelancer
mayumits mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。
Freelancer
naokofunatsu naokofunatsu
Starter
駆け出しですが頑張ります!
Freelancer
risa_t risa_t
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
私は日⇔英翻訳家で、丁寧かつ原文のニュアンスを
大切にした翻訳の提供をモットーに、以下の実績を積んで...
Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact