Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] For Item B - All Tests of the norms of Pb, As, Selen in the independ...

Original Texts
For Item B
- All Tests of the norms of Pb, As, Selen in the independent or identified laboratory Department or equivalent that have been approved ISO certificates
- The Japanese Authorities of Foods Safety Certification for Circulation of this additive in Japan.
For the Item C
- All Tests of the norms of Pb, As, in the independent or identified laboratory Department or equivalent that have been approved ISO certificates
- The Japanese Authorities of Foods Safety Certification for Circulation of this additive in Japan.
Please also send the Permisstion import the finished octopus from A,
Translated by sujiko
B
独立したもしくは認証済みのラボラトリー部またはISOに承認された同等の機関におけるPb, As及びセレン基準による全テスト。
日本における本添加物の循環を目的とした日本の食品安全証明当局。
独立したもしくは認証済みのラボラトリー部またはISOに承認された同等の機関におけるPb, As及びセレン基準による全テスト。
日本における本添加物の循環を目的とした日本の食品安全証明当局。
Aからの終了したタコの輸入許可をもお送りください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
624letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.04
Translation Time
30 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact