Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] ①Can I put other people on vocal rest? ①´ you know it's a good tweet when you...

Original Texts
①Can I put other people on vocal rest?
①´ you know it's a good tweet when you re-tweet your own damn self.
①It's #TBT and instead of a photo I'm going to take this opportunity to break the seal on RTing myself. Old tweets need love too.

②u know those straight dudes who think they're 'really good' at doing an impression of Heath Ledger's Joker
②´ what about gay dudes' "stitch" from lilo & stitch impersonations
②ok no offense but I'm like really good at it

③every time I see a couple fighting in public I stop to watch because I'm a drama vampire and I have the need to feed

④When you pretend not to care but on the inside you're slaughtered by demons, hurting and begging for help, looking for a way out, crying bec
6sunsmile6 Translated by 6sunsmile6
①他の人々は声出しを休みにしてはよいですか。
①自らの独り言をリツイートすれば、適切な呟きでしょう。
①それは#TBTですね。写真ではなく、この機会を利用して自分のつぶやきをでリツイートすることを始めようと思います。過去の呟きを重宝することも必要です。

②ヒース・レジャーが演じたジョーカーの真似をするのが「本当に得意だ」と思っている喜劇役者の引き立て役がいますよね。
②男性が「リロ・アンド・スティッチ」のスティッチ役の真似はどうだろうか。
②良いでしょう。気に障るかもしれないが、私はそれが本当に好きだ。

③公の場でカップルが喧嘩をしているのを見かけると、いつも私は目をそらす。なぜなら私は劇中の吸血鬼であり、食べ物を摂取する必要があるからだ。

④気にしないふりをしているが、その中では悪魔に虐殺され、傷つき、助けを請い、逃げ道を探し、泣いている

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
711

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$16.005

Translation time
about 3 hours

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)