Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am very sorry it happened too. I will make it right, one way or another. I ...

Original Texts
I am very sorry it happened too. I will make it right, one way or another. I am going to put paint on a spare practice limb, then I am going to remove it, and try to make an orange spot. Then I am going to try to repair it.. if that does not work, I will figure out something else to repair it. If I cannot repair it, I will make you a new Bonnie head. Please give me a little time, and I will make this all right for you :)
Translated by bluejeans71
こんなことになってしまって、本当に申し訳ございません。すぐに修理します。スペアの脚にペンキを塗ってから、そのペンキを剥がして、その上にオレンジ色のマークを付けます。それでもダメな場合は、私が別の方法で修理させていただきます。もしも修理不能であれば、Bonnieの頭の部分を新しく作り直しします。もう少し私に時間をくだされば、対応できます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.57
Translation Time
11 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact