Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Battersea Pie was founded in 2007 with the sole aim of making proper British ...
Original Texts
Battersea Pie was founded in 2007 with the sole aim of making proper British food and sharing it with as many people as possible. We want to make the best pie and mash there is!
Based in the heart of Covent Garden – the oldest market in London – we strive to provide a truly authentic and delicious British dining experience to everyone who walks through our doors.
At Battersea Pie all our pies are made with proper old-fashioned pastry, free range meat and fresh vegetables – all sourced where possible from the British Isles
Based in the heart of Covent Garden – the oldest market in London – we strive to provide a truly authentic and delicious British dining experience to everyone who walks through our doors.
At Battersea Pie all our pies are made with proper old-fashioned pastry, free range meat and fresh vegetables – all sourced where possible from the British Isles
Translated by
ka28310
バターシー・パイは2007年に、正統な英国料理を可能な限り多くの人に味わってもらう、という目的のみのために創業された。最高のパイとムッシュトポテトを提供したい!との思いで。
コバート・ガーデンの中心で - ロンドン最古の市場であるが-彼らはわざわざお店のドアを開けて来店くださるお客様に、正真正銘の美味しい英国料理を楽しむという経験を提供するべく奮闘している。
バターシー・パイでは、彼らのパイは、適切で古典的なペストリー生地を使い、肉も新鮮な野菜も盛り付け自由として作成される。 - 可能な限りイギリス国内で調達できる材料を使っている。
コバート・ガーデンの中心で - ロンドン最古の市場であるが-彼らはわざわざお店のドアを開けて来店くださるお客様に、正真正銘の美味しい英国料理を楽しむという経験を提供するべく奮闘している。
バターシー・パイでは、彼らのパイは、適切で古典的なペストリー生地を使い、肉も新鮮な野菜も盛り付け自由として作成される。 - 可能な限りイギリス国内で調達できる材料を使っている。