Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田來未デザイン監修のネイルシール販売決定! 株式会社フェリシモとコラボレーションし、倖田來未がデザイン監修したオリジナルのネイルシールが 7月16日(...

Original Texts
倖田來未デザイン監修のネイルシール販売決定!

株式会社フェリシモとコラボレーションし、倖田來未がデザイン監修したオリジナルのネイルシールが
7月16日(土)のツアー会場(名古屋国際会議場センチュリーホール)より販売開始!!
※7月16日(土)以降の各LIVE会場で、お求め頂けます。



■デザインの詳細
(商品画像1)


(商品画像2)
・商品名:【NEW】「KODA KUMI ネイルシール」(ジャストワン)
・価格:¥1,389(税込¥1,500)
・内容:ネイルシール1シート(1カット) 爪やすり付
・素材:ポリエチレン・ウレタンアクリレートなど

今後、新デザインも追加販売予定です!

8/1(月)からローソン・ミニストップLoppi、ローチケHMV(ネットショッピング)でも予約受付開始♪
◆お問い合わせ先
株式会社フェリシモ
TEL.078-325-5700 FAX.078-325-5116
e-mail: press@felissimo.co.jp

株式会社フェリシモ 東京広報
TEL.03-3402-5230 FAX.03-3402-5231
e-mail:tko@felissimo.co.jp
Translated by jessie8546
决定出售幸田来未设计监修的指甲贴!

与株式会社felissimo合作,由幸田来未设计监修制作的原创指甲贴将自7月16日(星期六)的巡演会场(名古屋国际会议场世纪厅)开始出售!!

※可以在自7月16日(星期六)之后的各个LIVE会场购买到。



■详细设计
(商品图像1)


(商品图像2)
・商品名称:【NEW】「KODA KUMI 指甲贴」(Just One只有一件)
・价格:¥1,389(含税¥1,500)
・内容:指甲贴1张(1式样) 付指甲锉
・素材:聚乙烯・聚氨酯丙烯酸酯

今后,预计还会追加出售新式样!

从8/1(星期一)开始在LAWSON・MINISTOPLoppi、LAWSON TICKET HMV(网购)也开始可以预约♪
◆联系对象
株式会社felissimo
TEL.078-325-5700 FAX.078-325-5116
e-mail: press@felissimo.co.jp

株式会社felissimo 東京宣传部
TEL.03-3402-5230 FAX.03-3402-5231
e-mail:tko@felissimo.co.jp

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
492letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$44.28
Translation Time
9 minutes
Freelancer
jessie8546 jessie8546
Standard