Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] A general article about onling betting and the fact our site reviews betting ...

Original Texts
A general article about onling betting and the fact our site reviews betting sites and recommends the best of them to the Japan users;
An article explaining about the way we review betting sites and how we base it on promotions, user experience, customer service, software and reliability of the site;
What are football odds and how they are calculated and used in football betting;
An article about the history of sports betting and the culture of online sports betting;
An article explaining generally about online casinos and the main games;
An article about the history of football betting and the culture of online football betting;
A review about the brand
marukome Translated by marukome
オンラインの賭け事、また弊社のサイトが賭け事サイトのレビューを行い、その中からベストのものを日本のユーザーにお勧めする事実に関する一般的な記事;
弊社が賭け事サイトをレビューする方法を説明し、またどのようにレビューをプロモーションや、ユーザー体験、カスタマーサービス、ソフトウェアにサイトの信頼性に基づかせているのかに関する記事;
サッカーの勝算とは何か、またそれらがどのように計算されサッカーの賭けに使われているのか;
スポーツくじの歴史と、オンラインスポーツくじのカルチャーに関する記事;
オンラインカジノとその主なゲームに関する一般的な説明の記事;
ブランドに関するレビュー

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
656

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$14.76

Translation time
24 minutes

Freelancer
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and Japanese. My strong fields are business correspondence, politics/socio...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)