Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I am interested in the item which you are listing. I have some questi...
Original Texts
こんにちは、私はあなたが出品している商品に興味があります。
質問ですが、
・最初から付いている付属品は全てありますか?
・製品本体に目立つ傷や汚れはありますか?
商品が壊れないように強靭な梱包をお願いします。
質問ですが、
・最初から付いている付属品は全てありますか?
・製品本体に目立つ傷や汚れはありますか?
商品が壊れないように強靭な梱包をお願いします。
Hello.
I'm interested in the product you are listing.
My question is
· Does it have all the original accessories ?
· Does it have any damages or scrunches?
I would like it to be wrapped with strong materials to avoid any damages on it.
I'm interested in the product you are listing.
My question is
· Does it have all the original accessories ?
· Does it have any damages or scrunches?
I would like it to be wrapped with strong materials to avoid any damages on it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 3 minutes