Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Shinjiro Atae photo collection "Just the beginning" sale release commemoratio...
Original Texts
今回、東京・大阪のみでの開催となったため、
「オリジナルグッズをネットにて販売してほしい!」というみなさまの声も
たくさんいただき、本当にありがとうございます。
みなさまのリクエストを受け、
7月4日(月)19時より、AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、
mu-moショップ(え~ショップを含む)にてオンライン販売を開始いたします!!
「オリジナルグッズをネットにて販売してほしい!」というみなさまの声も
たくさんいただき、本当にありがとうございます。
みなさまのリクエストを受け、
7月4日(月)19時より、AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、
mu-moショップ(え~ショップを含む)にてオンライン販売を開始いたします!!
Translated by
kohashi
As the venues this time were limited to Tokyo and Osaka this time,
we have received many request "please set the original goods on web"
for which we thank you very much.
Having the request,
we will start on-line shopping at AAA Party Offical shop, AAA mobile shop, and mu-mo shop (including e-shop)
starting from Mon July 4 from 19:00!!
we have received many request "please set the original goods on web"
for which we thank you very much.
Having the request,
we will start on-line shopping at AAA Party Offical shop, AAA mobile shop, and mu-mo shop (including e-shop)
starting from Mon July 4 from 19:00!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 584letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $52.56
- Translation Time
- 29 minutes