Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] お問い合わせいただきありがとうございます。 お買い上げ商品の配送が遅れてしまい大変申しわけございません 当店では5月12日に商品を出荷しています こちら...
Original Texts
お問い合わせいただきありがとうございます。
お買い上げ商品の配送が遅れてしまい大変申しわけございません
当店では5月12日に商品を出荷しています
こちらは低価格での販売ですので追跡番号がございません
ですが、発送元の郵便局に確認したところ、すでにフランスへ配送されたそうです。
おそらくあと数日で配達されると思われます。
もし6月14日の配送期限に配達されなかった際は、すぐに連絡してください。
すぐに返金致します。
商品の到着までしばらくお待ち下さいませ。
当店のご利用ありがとうございました。
お買い上げ商品の配送が遅れてしまい大変申しわけございません
当店では5月12日に商品を出荷しています
こちらは低価格での販売ですので追跡番号がございません
ですが、発送元の郵便局に確認したところ、すでにフランスへ配送されたそうです。
おそらくあと数日で配達されると思われます。
もし6月14日の配送期限に配達されなかった際は、すぐに連絡してください。
すぐに返金致します。
商品の到着までしばらくお待ち下さいませ。
当店のご利用ありがとうございました。
Translated by
gabunanako
Nous vous remercions de votre demande .
Excusez notre retard de la livraison du produit acheté.
Nous avons livré les marchandises le 12 mai.
Nous ne disposons pas d'un numéro de suivi , car il se vend à un prix bas.
Mais , on a été confirmé à l'origine de l'expédition du bureau de poste, il semble avoir déjà été livré à la France .
Peut-être il semble être livré en quelques jours .
Lorsque cela n'a pas été si elle est remise à la date limite de livraison du 14 Juin , s'il vous plaît contactez-nous rapidement .
Nous allons faire de remplacement immédiatement.
Pourriez vous attendre de arrive le produit un moment, s'il vous plaît.
Je vous remercie de visite a notre magasin.
Excusez notre retard de la livraison du produit acheté.
Nous avons livré les marchandises le 12 mai.
Nous ne disposons pas d'un numéro de suivi , car il se vend à un prix bas.
Mais , on a été confirmé à l'origine de l'expédition du bureau de poste, il semble avoir déjà été livré à la France .
Peut-être il semble être livré en quelques jours .
Lorsque cela n'a pas été si elle est remise à la date limite de livraison du 14 Juin , s'il vous plaît contactez-nous rapidement .
Nous allons faire de remplacement immédiatement.
Pourriez vous attendre de arrive le produit un moment, s'il vous plaît.
Je vous remercie de visite a notre magasin.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
gabunanako
Starter
日本語、英語フランス語の翻訳を承ります