Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 8334 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をおかけしてすみません。 追跡番号を確認しました。 添付があります。 配送の途中のようです。 配...
Original Texts
8334
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。
配送業者:
電話番号:
追跡番号:
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。
配送業者:
電話番号:
追跡番号:
Translated by
kaolie
8334
Bonjour,
Nous sommes désolés de ce désagrément occasionnel.
Concernant à votre demande, nous avons vérifié le numéro de suivi.
Selon l’information que nous avons obtenue, votre commande est en cours d’acheminement.
Vous pouvez demander plus de renseignements supplémentaires auprès de la compagnie de transport.
Nous espérons la bonne réception et sachez que nous restons à votre disposition.
En cas de perte de colis, nous engageons à vous rembourser la totalité de votre commande.
Cordialement.
Compagnie de transport :
Numéro de téléphone :
Numéro de suivi :
Bonjour,
Nous sommes désolés de ce désagrément occasionnel.
Concernant à votre demande, nous avons vérifié le numéro de suivi.
Selon l’information que nous avons obtenue, votre commande est en cours d’acheminement.
Vous pouvez demander plus de renseignements supplémentaires auprès de la compagnie de transport.
Nous espérons la bonne réception et sachez que nous restons à votre disposition.
En cas de perte de colis, nous engageons à vous rembourser la totalité de votre commande.
Cordialement.
Compagnie de transport :
Numéro de téléphone :
Numéro de suivi :
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...