Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] エクセルファイルの注文書に多くの問題があったようで申し訳ありません。 具体的にどこがどのように間違っていましたか?次回の為にアドバイス下さい。 お支払いは...
Original Texts
エクセルファイルの注文書に多くの問題があったようで申し訳ありません。
具体的にどこがどのように間違っていましたか?次回の為にアドバイス下さい。
お支払いは貴方から追跡番号の連絡を頂いた後で良いのですね?
では連絡を待ってます。
具体的にどこがどのように間違っていましたか?次回の為にアドバイス下さい。
お支払いは貴方から追跡番号の連絡を頂いた後で良いのですね?
では連絡を待ってます。
Translated by
nathalie_ichi
Nous sommes désolé qu'il y avait beaucoup de problèmes dans le bulletin d'Excel.
Pouvez-vous nous en donner concrètement ? Veuillez nous donner des conseils pour la prochaine fois ?
Ensuite, pouvons nous payer après avoir reçu le numéro de suivi de votre part?
Nous attendons votre réponse.
Pouvez-vous nous en donner concrètement ? Veuillez nous donner des conseils pour la prochaine fois ?
Ensuite, pouvons nous payer après avoir reçu le numéro de suivi de votre part?
Nous attendons votre réponse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
nathalie_ichi
Starter