Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Why did you borrow money? It's been difficult to live for common people as ...

Original Texts
なんで借金したの?
いつの時代も庶民は大変なんだよ

温暖化ばんざーい!
ふざけんな!

隕石衝突5秒前

お話できるの?

大丈夫、平熱だよ
でも先生、頭とのどが痛くて身体がだるいんですが…

君に投資するよ!
ボクの若いころにソックリだ!

徹夜2日間
6時間睡眠
実は同じ!

知ってた?
実は同級生
初めて聞いた


何で分かったの!?
こいつは人の顔の識別ができるのさ!
目と鼻と・・・アゴもそうだね
Translated by tortoise9315
Why did you borrow money?
It's been difficult to live for common people as always.

Hurrah to the global warming!
Shut up!

5 seconds before the meteorites strike the earth

Can we talk?

No worries, your temperature is normal.
But Doctor, I have headache and a sore throat, and I feel a bit languid...

I am going to invest on you!
You look exactly how I was at your age!

Two nights awake
6 hours sleep
equals the same!

Did you know?
Both are the same age.
I never knew.

Why did you know!?
This one can distinguish people's face!
Your eyes, nose...and jaw, too.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
16 minutes
Freelancer
tortoise9315 tortoise9315
Standard
I am a native Japanese speaker (born in Japan, moved to England seventeen yea...