Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry that the content of the previous e-mail was difficult to under...

atsuko-s Translated by atsuko-s
I'm very sorry that the content of the previous e-mail was difficult to understand for you since it seems to be lack of explanation.
I would like to explain again.
Regarding to 48,000 yen
This is "the amount of the product which writes on the invoice" and not actual fee to charge.
The charged cost to 〇〇 this time is 〇〇 yen.
If you have any other question, please kindly let me know.
When you understand that, please reply me. Thank you very much in advance.
User's Request Text
先ほどのメールは言葉不足でしたようで、
わかりづらい内容となってしまい
申し訳ございませんでした。

改めてご説明いたします。

・48,000円について

これは当方が商品発送時に
“インボイスに記入する商品金額”となります。
実際の請求金額ではございません。

○○様へ今回ご請求する金額は○○○円です。

その他ご不明点がありましたら、またお知らせください。
ご理解頂けましたら、ご返信の程よろしくお願い申し上げます。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
197

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$17.73

Translation time
4 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)