Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] ご返信ありがとうございます。 ※商品名※の再販は、まだいつになるのか分からない状況です。 なので、まずは返金処理をさせて頂きます。 ※商品名※の再販が開始...

Original Texts
ご返信ありがとうございます。
※商品名※の再販は、まだいつになるのか分からない状況です。
なので、まずは返金処理をさせて頂きます。
※商品名※の再販が開始されたらコンタクトバイヤーよりお知らせいたします。
いかがでしょうか?


それでは、返金確認のメールをお送り致します。
返金はそのメールに同意することによって成立します。
そのメールに同意して頂けますか?


この度は、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。
2度とこのようなことがないよう努力します。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by kemm_0
Muchas gracias por su respuesta.
Todavía desconocemos en qué momento se volverá a vender *(marca)*.
Por tal motivo, procederemos enseguida con los trámites de reembolso.
En el momento en que *(marca)* vuelva a venderse, contactaremos con usted por medio del comprador de contacto.
¿Le parece a usted bien?

En tal caso, le enviaremos un correo de confirmación de reembolso.
Procederemos al reembolso en cuanto dé su visto bueno en dicho correo.
¿Nos da usted su beneplácito para el envío del correo?

Le ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por todas las molestias en las que haya incurrido en esta ocasión.
Intentaremos por todos los medios que no vuelva a repetirse.
Ha sido todo un placer tratar con usted.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kemm_0 kemm_0
Standard
初めまして、
私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日本語が勉強しました。それに、ガリシア語を知っています。
私の国訳はまあまあなの...
Contact