Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Whom do you currently buy Music, Movies, and Games from? How much do you cur...
Original Texts
Whom do you currently buy Music, Movies, and Games from?
How much do you currently buy ($/month)?
Do you buy from any of the major labels?
What Products Are You Interested In?
How Can We Help Improve Your Business?
Do you currently offer Consumer Direct Fulfillment for orders taken on your website?
Become a Vendor Partner.
How much do you currently buy ($/month)?
Do you buy from any of the major labels?
What Products Are You Interested In?
How Can We Help Improve Your Business?
Do you currently offer Consumer Direct Fulfillment for orders taken on your website?
Become a Vendor Partner.
現在音楽、映画、そしてゲームソフトはどこで購入していますか。
現在月額でいくら支払っていますか(米ドル)。
大手レーベルの商品を購入していますか。
どの商品に関心がありますか。
ビジネスの質を改善する上で、弊社がお役に立てることはありますか。
Web上の受付する商品の保証はしていただけますか。
販売パートナーになりましょう。
現在月額でいくら支払っていますか(米ドル)。
大手レーベルの商品を購入していますか。
どの商品に関心がありますか。
ビジネスの質を改善する上で、弊社がお役に立てることはありますか。
Web上の受付する商品の保証はしていただけますか。
販売パートナーになりましょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 318letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.155
- Translation Time
- 12 minutes