Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組) 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組) 新井ひとみがま...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raywing , take_action0607 ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 May 2016 at 14:53 1655 views
Time left: Finished

【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組)

【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組)



新井ひとみがまさか?!の「お・も・て・な・し」役として、女子流メンバーなどをゲストにお迎えします!
ひとみ待望の食べ物コーナーもあるかも!?

番組名:ひとみのおもてなし
配信日時:毎週火曜 21時~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※変更ありません)

初回5/10ゲスト:庄司芽生(東京女子流)

【SHOWROOM】東京女子流 「瞳之房间(假定)」(新节目)

【SHOWROOM】東京女子流 「瞳之表里如一」(新节目)



新井瞳意外地?!以「表・里・如・一」的角色,迎接女子流成员之类的来宾!
或许会有瞳期望的美食专栏哟!?

节目名:瞳之表里如一
放送日時:每周星期二晚上9点~
配信日時:毎週火曜 21時~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※没有变更)

初回5/10来宾:庄司芽生(東京女子流)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime