Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a popular hair wax in Japan but there are many types so I am sorry in...

Original Texts
日本で人気にヘアーワックスなんだけど色んな種類があって、もしあなたの髪に合わなかったらごめん
ここの説明書には固めず、べたつかず、まとまる毛流れと書いてあるよ、10のうち整髪力8ツヤ3だって。
つけ方はあなたがやってる感じでいいと思う。

このネットは大事なシャツを入れて洗濯機に入れて使ってね。私が使っていたからわかるよね?乾燥機はだめだよ、ハンガーにかけて乾かしてね。
気に入ってくれると嬉しいです
[deleted user]
Translated by [deleted user]
This is a popular hair wax in Japan but there are many types so I am sorry in advance if it doesn't match your hair.
In the description says that not solid, not sticky, and bunched hair. 3 shiny of 10.
I think you can use it as you do with other hair waxes.

Please use this net putting important shirts. You know because I was using it, right?
Not dryer, hang to dry.
I hope you like it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
12 minutes