Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This guitar is an original guitar called "PACIFICA CUSTOM", the best model in...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 15 May 2016 at 14:35 1130 views
Time left: Finished

こちらのギターは「PACIFICA CUSTOM」というオリジナルモデルで、PACIFICAシリーズの最上位機種です。
メイプルトップ、マホガニーバックを採用したモデルで、当時のYAMAHAが本気で作った素晴らしいモデルです。

外見は1221に似ていますが、ボディ材にバスウッドが採用されていたり、ブリッジに--が採用されており、PACIFICA CUSTOMとは大きな違いがあります。

是非ご検討ください。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 May 2016 at 14:42
This guitar is an original guitar called "PACIFICA CUSTOM", the best model in the Pacifica series.
With the model using maple to the top and mahogany in the back, this is a great model made seriously by Yamaha back then.

The appearance is similar to 1221, which basswood is used for the body and -- is used for the bridge, but there is a huge difference from the PACIFICA CUSTOM.

I thank you for your consideration.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2016 at 14:39
This guitar is an original model called "PACIFICA CUSTOM", and it is a top of the line model in PACIFICA series.
This model uses maple top and mahogany back, it is an excellent model which YAMAHA created thoroughly at that time.

Appearance is similar to 1221, but bass wood is used for the body, __ is used for the bridge and there are big differences with PACIFICA CUSTOM.

Please kindly consider it, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime