Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am not good at English. For this time I have been to VungTau alone, I feel...
Original Texts
私は英語が堪能ではありません。
今回はわたし1人でVungTauに来ていますのであなたとビジネスの話をするのに通訳が必要と感じました。
私は12日にホーチミンに戻る予定ですので、次回私がVungTauに来た時ゆっくりとお会いして仕事の話を進めましょう。
今回はわたし1人でVungTauに来ていますのであなたとビジネスの話をするのに通訳が必要と感じました。
私は12日にホーチミンに戻る予定ですので、次回私がVungTauに来た時ゆっくりとお会いして仕事の話を進めましょう。
I am not good at English.
For this time I have been to VungTau alone, I feel that we need an interpreter to talk with you about our business.
I am planning to go back to Ho chi minh on the 12th.
Looking forward to meeting you and talking about our business when I'm back to VungTau next time, thank you.
For this time I have been to VungTau alone, I feel that we need an interpreter to talk with you about our business.
I am planning to go back to Ho chi minh on the 12th.
Looking forward to meeting you and talking about our business when I'm back to VungTau next time, thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 7 minutes