Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I want to talk to Kory. Is hair implant better for the eyelash in order to ma...

Original Texts
Koryに相談があります。この写真のBonnieと同じようにするには、まつ毛は植毛が良いでしょうか?糊で貼るまつ毛の方が良いのでしょうか?下まつ毛もお願いします。目の周りの赤い感じと眉毛の形、眉毛の色も、できる限りこの写真のBonnieに似るようにして欲しい。Koryの最高の技術なら素晴らしいBonnieが産まれると私は確信している。友人はKoryの過去の人形もとても気に入っている。私も再びKoryへBonnieを注文したいと考えています。あなたのBonnieは非常に可愛い。
Translated by bluejeans71
I have a request for Kory. Should the eyelashes be transplanted to make this doll look
like Bonnie in this photo? Or should we use those we can glue? I would like you to
make some changes with the under eyelashes. I would like you to make her look
like Bonnie in this photo, such as the red part around the eyes, shapes and colors of her
eyebrows, as much as possible. I am sure that Kory will create an excellent Bonnie with
her wonderful skills. My firends love the dolls Kory has made in the past. I would like to
order another Bonnie from Kory. The Bonnie you make is very pretty.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact