Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding Martin and Taylor, I have not created the list yet because I had no...

Original Texts
MartinとTaylorに関しては、具体的なモデルを伺っていなかったためまだリストは作っていません。
モデルやタイプを教えて頂ければ、これらもすぐに提案致します。

YAMAHAには1本だけSGという私が強くおすすめするギターを入れております。
予算からは大きく離れていますが、日本でも滅多に手に入らない素晴らしいギターです。
かつてSANも愛したギターになります。
もしご興味があればと思いご提案しました。

小さなことでも構いませんので何かご要望があれば遠慮なく申し付け下さい。

Translated by tearz
As far as Martin and Taylor are concerned, I haven't come up with the list as of yet because I was not informed of the concrete details of the models. I would be happy to provide you a proposal if you could let me know of your preferred models and types.

As for YAMAHA, included is a guitar called SG that I strongly recommend.
It is far from the budget, but it is indeed a wonderful guitar which is hard to find in Japan as well.
It was once beloved by SAN as well.
I thought this would be of your interest and decided to bring it to your attention.

Should there be any, even though it is something subtle, please don't hesitate to contact me.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
10 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact