Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I have successfully received the item. Thank you so much for your thor...
Original Texts
本日、無事にアイテムを受け取りました。
丁寧に梱包して頂き、本当にありがとうございました。
しかし、僅か3ユーロでも送料の差額を返金して頂きたいです。
あなたは、インボイスに差額を返金するとあり、私はそれを信じて支払いましたので・・・!
それと、支払った100ユーロは予算上、余裕があるものではありません。少しでも少ない方がいいのです。
何卒、よろしくお願いします。
「〇〇♯△△」のアイテムの再出品をして頂くことはできますか?
丁寧に梱包して頂き、本当にありがとうございました。
しかし、僅か3ユーロでも送料の差額を返金して頂きたいです。
あなたは、インボイスに差額を返金するとあり、私はそれを信じて支払いましたので・・・!
それと、支払った100ユーロは予算上、余裕があるものではありません。少しでも少ない方がいいのです。
何卒、よろしくお願いします。
「〇〇♯△△」のアイテムの再出品をして頂くことはできますか?
I received the item today.
Thank you so much for wrapping it.
However I would like to get refund even only £3 for the shipping.
You said you will refund it and I bought it because I believed in you.
And the £100 is not cheap for my budget. It is better if it is cheaper.
Thank you.
Would it be possible to list the item of "OO#▲▲" again?
Thank you so much for wrapping it.
However I would like to get refund even only £3 for the shipping.
You said you will refund it and I bought it because I believed in you.
And the £100 is not cheap for my budget. It is better if it is cheaper.
Thank you.
Would it be possible to list the item of "OO#▲▲" again?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 4 minutes