Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting so long. I asked the maker about it...
Original Texts
お待たせして申し訳御座いません。
メーカーに問い合わせた所、再入荷の予定はないということです。
そのため、私が用意できるのは、写真にある代替品の白鳥のタイピンのみとなります。
申し訳御座いませんが、返金させて頂いても宜しいでしょうか?
現在地震の影響で到着までに時間がかかる場合が御座います。
ご了承下さいませ。
メーカーに問い合わせた所、再入荷の予定はないということです。
そのため、私が用意できるのは、写真にある代替品の白鳥のタイピンのみとなります。
申し訳御座いませんが、返金させて頂いても宜しいでしょうか?
現在地震の影響で到着までに時間がかかる場合が御座います。
ご了承下さいませ。
Translated by
teddym
Sorry for taking a while.
I asked the maker, they don't restock now.
So all I can arrange is that swan shape tie pin that is substitute item.
I am sorry to ask you but can I refund?
Earthquake may cause to take more time to deliver the item now.
Please understand the situation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。