Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We will soon launch the limited item to the event hall. Please stay tuned! ...
Original Texts
AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-グッズ&え~キャンペーン発表!
いよいよ約1か月後に開幕が
迫っている「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」。
ツアーグッズラインナップ&え~キャンペーン情報を解禁いたしました!
☆グッズラインナップはコチラから♪
☆え~キャンペーン情報はコチラから♪
会場限定アイテムも今後発表いたしますので、
お楽しみに!
グッズが発表されて、ますますLIVEが楽しみになっていただければ嬉しいです♪
会場でお待ちしております!
いよいよ約1か月後に開幕が
迫っている「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」。
ツアーグッズラインナップ&え~キャンペーン情報を解禁いたしました!
☆グッズラインナップはコチラから♪
☆え~キャンペーン情報はコチラから♪
会場限定アイテムも今後発表いたしますので、
お楽しみに!
グッズが発表されて、ますますLIVEが楽しみになっていただければ嬉しいです♪
会場でお待ちしております!
Translated by
marukome
AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER goods & campaign are released!
Finally, the immenent 「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」 will start in about a month.
We have released the tour goods lineups & Eh-campaign information!
*Goods lineups are from here♪
*Eh-campaign information is from here♪
Finally, the immenent 「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」 will start in about a month.
We have released the tour goods lineups & Eh-campaign information!
*Goods lineups are from here♪
*Eh-campaign information is from here♪
We will publicize limited to the site items later on.
Don't miss it!
We are glad if you could look forward to the LIVE even more, with the release of goods ♪
We will be waiting for you at the venue!
Don't miss it!
We are glad if you could look forward to the LIVE even more, with the release of goods ♪
We will be waiting for you at the venue!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 244letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.96
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...