Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have a very good news. We get a new guitar which you have been waiting fo...
Original Texts
とても良いニュースがあります。
ずっとお待たせしていたギターが本日届きました。
長い間お待たせしてしまって申し訳ございません。
何枚か写真を送りますので確認してください。
傷はほとんどありません。ネックの反りもなく、フレットも十分に残っています。
今まで数本このギターを販売したことがありますが、こんなに状態のいいものは初めてです。
喜んで頂けるかと思います。
もし気に入って頂けたら、この間の返金分を頂いても宜しいですか?
ずっとお待たせしていたギターが本日届きました。
長い間お待たせしてしまって申し訳ございません。
何枚か写真を送りますので確認してください。
傷はほとんどありません。ネックの反りもなく、フレットも十分に残っています。
今まで数本このギターを販売したことがありますが、こんなに状態のいいものは初めてです。
喜んで頂けるかと思います。
もし気に入って頂けたら、この間の返金分を頂いても宜しいですか?
Translated by
teddym
I have a good news.
The guitar we have been waiting for long time finally has arrived.
Sorry for letting you await for long time.
I will send some photos so please check.
There are few scratches. no curved neck, and fret remains well.
I have sold couple of this model's guitar, but this is first time to see such a good condition.
I believe you will be happy.
If you like this would you send me the refund last time?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。