Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the era of Habakkuk, the southern kingdom of Judah was about to be invaded...

Original Texts
ハバククの時代に、南王国ユダはバビロン帝国の侵略を受けようとしていた。ハバククは、こうした祖国存亡の危機という、激動の時代を生き抜いた人である。
 彼がその時代を立派に生き抜くことができたのは、なぜか。彼はどのような信念を持って生きたのか。それは、彼の言葉の中に完璧に言い表されている。
   信仰は、生きる力である。人生を力強く切り開いていく原動力である。
 私たちが持ってはいけないものは高ぶりであり、一方、持つべきものは、神の前にへり下り、神に信頼し、従う信仰である。
 
Translated by 3_yumie7
In the era of Habakkuk, the southern kingdom of Judah was about to be invaded by the Empire of Babylon. Habakkuk was the person who survived in such a tumultuous time of the crisis of the nation.
Why could he survive the era in a magnificent way? What kind of belief he had to live? The answer is expressed perfectly in his words.
The Faith is the energy to live. It is a driving force to open the live in a vigorous manner.
What we should not have is the arrogance and what we should have is to be humble in front of God and a faith with trust and obedience to God.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
17 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact