Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, many people in group X (P, Q etc) do not have good impression ...

Original Texts
残念ながら、Aさんに対するXグループ(P社、Q社、等)の多くの人の印象は良くない。その理由は、次の通りです。
1.約束を守らない … (具体的には)話した内容や、日程を守らない。
2.仕事が遅い   … (具体的には)頼んだ仕事が中々出来てこない。
3.口では上手いことを言うが、実行が伴わない。
4.非常に威張った態度をとる。
以上の事から、Xグループの多くの人たちは、彼を信頼しなくなってる。

Translated by bluejeans71
Unfortunately, A has a bad reputation among many people in the X Group
(Company P, Company Q and more).
Here are the reasons:
1. He Does Not Keep His Promise: (Concretely) He does not follow the content of the agenda
or the schedule.
2. He Is A Slow Worker: (Concretely) He takes more time to get his tasks done.
3. He Does Not Carry Out What He Has Said.
4. He Is Very Arrogant.
These four reasons hurt his trust among those in the X Group.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
18 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact