Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ROAD TO BUDOKAN 2013 - A small miracle (Chiisana Kiseki) - ★Limited it...
Original Texts
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~
★mu-moショップ・イベント会場限定商品
【商品仕様】
メンバーソロ絵柄ver. ジャケット差し替え仕様
※購入時にどのメンバーの絵柄ver. かを選択できます。
【同梱特典】
・武道館カウントダウントレーディングカード
(「商品仕樣」にて選択した差し替えジャケット絵柄メンバーの全6種中ランダム1種封入)
※各メンバーの絵柄はType-A~Dの特典として付くトレーディングカードの絵柄と同じになります。
★mu-moショップ・イベント会場限定商品
【商品仕様】
メンバーソロ絵柄ver. ジャケット差し替え仕様
※購入時にどのメンバーの絵柄ver. かを選択できます。
【同梱特典】
・武道館カウントダウントレーディングカード
(「商品仕樣」にて選択した差し替えジャケット絵柄メンバーの全6種中ランダム1種封入)
※各メンバーの絵柄はType-A~Dの特典として付くトレーディングカードの絵柄と同じになります。
Translated by
merose288
ROAD TO BUDOKAN 2013 - A Little Miracle -
*Limited goods for mu-mo shop event venue
[Goods specifications]
Replace into drawing cover edition
*You can select the edition of each member when you buy
[Bundle bonus]
- Budokan Countdown Rating Card
(1 random version out of 6 versions of cover drawn by number as chosen in "Goods specifications")
*Drawing of each member are the same with the rating card attached in the bonus of Type A - D.
*Limited goods for mu-mo shop event venue
[Goods specifications]
Replace into drawing cover edition
*You can select the edition of each member when you buy
[Bundle bonus]
- Budokan Countdown Rating Card
(1 random version out of 6 versions of cover drawn by number as chosen in "Goods specifications")
*Drawing of each member are the same with the rating card attached in the bonus of Type A - D.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
merose288
Starter
私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻訳実務経験を積みました。
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...