Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank for kindly letting me know many things. I have just started online b...
Original Texts
色々ご親切に教えていただきありがとうございます。
私は日本でネットショップを始めてからの経験が浅いので、
そのようなアメリカの商品市場の相場を今一つ理解できていませんでした。
すみません。
今回はお取引を見送らせて頂き、
また機会がありましたら、是非お取引をさせてください。
色々とご配慮いただきまして
本当にありがとうございました。
私は日本でネットショップを始めてからの経験が浅いので、
そのようなアメリカの商品市場の相場を今一つ理解できていませんでした。
すみません。
今回はお取引を見送らせて頂き、
また機会がありましたら、是非お取引をさせてください。
色々とご配慮いただきまして
本当にありがとうございました。
Translated by
hhanyu7
Thank for kindly letting me know many things.
I have just started online business in Japan, so I am not able to understand such prices in the American merchandise market.
I am sorry.
I have decided to pass this business opportunity this time, but if there is another chance in the future, I would like to buy something from you.
Thank you very much for your help for everything.
I have just started online business in Japan, so I am not able to understand such prices in the American merchandise market.
I am sorry.
I have decided to pass this business opportunity this time, but if there is another chance in the future, I would like to buy something from you.
Thank you very much for your help for everything.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard