Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please send me the B/L ASAP, as I will need to check for any errors. I am cur...

Original Texts
B/Lをすぐ送って下さい。記載ミスがないか確認しないといけないので。パッキングリストとinvoiceは今作成してます。船の到着日は10日ですよね?船の出発はいつですか?銀行は週末なのでお休ですから来週入金になると思います。スカイプの件ですが、何かあればまとめて文章を送って下さい。佐藤がベトナムですのでこの件も佐藤に報告しときます
Translated by maples88
Please send me the B/L ASAP, as I will need to check for any errors. I am currently working on the packing list and invoice. Will the ship be arriving on the 10th? When will it depart? Since it is the weekend, banks are closed so the money transfer will be done next week. As for Skype, if there is anything to discuss, please summarize it in writing and send it to me. Mr. Sato is in Vietnam so I will report to him about this case as well.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.85
Translation Time
7 minutes
Freelancer
maples88 maples88
Standard