Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Will you advance shipment to earlier date? Sato is in Vietnam now, but I have...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , _mon1ca_ , kenta-nishi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Mar 2016 at 11:52 3821 views
Time left: Finished

発送をもっと早くできないですか?佐藤さんは今ベトナムに行っていますが、何をしに行っているとか私は聞いていませんので分からないです。
12日の火曜日にコンテナが到着するとして、4月中の検査に間に合うか確認します。無理な場合はもう少し早くするよう変更して下さい。

Will you advance shipment to earlier date? Sato is in Vietnam now, but I haven't been told the purpose of visit so I don't know. Provided that container will arrive on Tuesday, 12th, I will check if we can make it to inspection within April. If not, please change it to little earlier schedule.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime