Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] Choreo Chronicle 2008-2011 Plus そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集! 自身で振り付けを...

This requests contains 373 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( clear , peace8493 , chloe2ne1 , donky99 , woonju ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 16:06 2268 views
Time left: Finished

Choreo Chronicle 2008-2011 Plus


そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集!
自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。
加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録!

Choreo Chronicle 2008-2011 Plus

요즘 꾸준히 화제가 되고 있는 「DAICHI MIURA」의 댄스 퍼포먼스, 첫 CLIP집!
자신이 처음 안무를 기획한 2008년 「Inside Your Head」부터 최근까지의 작품을 수록。
거기에 첫회 특전으로 YouTube에만 공개되었던 댄스에 초점을 맞춘 보너스 영상을 대거 수록!

更には、今話題の「Right Now」のダンスリハーサル動画、この作品のみに収録される撮りおろしダンスビデオ(「Black Hole」,「Elevator」)も収録した、超保存盤!



◇特典
・三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」:オリジナルモバイルスタンド
 http://daichi-miura.jp/
・ヴィジョン・ファクトリーショップ&mu-moショップ特典:クリアポスター(A3サイズ)

또한, 지금 화제의 'Right Now'의 댄스 리허설 동영상, 이 작품에만 수록되는 댄스 비디오 ( "Black Hole" , "Elevator")도 수록한 완전 보존판!

◇ 특전
미우라 다이치 공식 팬클럽 "다이치시키": 오리지널 모바일 스탠드http://daichi-miura.jp/
· 비전 팩토리 숍 & mu-mo 숍 특전 : 클리어 포스터 (A3 사이즈)

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime