Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Lullaby DAICHI MIURA, releases the first ballad single on December 15th! ...
Original Texts
Lullaby
三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売!
全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby”
c/wには、既にLIVE人気楽曲でもある、三浦大知による作詞・作曲楽曲 “Drama”を収録!
DVDには、“Lullaby” Music Videoに加え、BONUS映像として“Drama”のStudio Dance Sessionを収録。
計2曲の映像を楽しめる豪華ディスク!
三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売!
全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby”
c/wには、既にLIVE人気楽曲でもある、三浦大知による作詞・作曲楽曲 “Drama”を収録!
DVDには、“Lullaby” Music Videoに加え、BONUS映像として“Drama”のStudio Dance Sessionを収録。
計2曲の映像を楽しめる豪華ディスク!
Translated by
marukome
Lullaby
DAICHI MIURA, releases the first ballad single on December 15th!
Superb ballad “Lullaby” with all-encompassing affection"
For c/w, "Drama" which is already a popular tune on Live, and written and composed by DAICHI MIURA is recorded!
For DVD, in addition to "Lullaby" Music Video, Studio Dance Session of "Drama" is recorded as bonus movies.
Luxurious disc that you can enjoy pictures of the above two songs.
DAICHI MIURA, releases the first ballad single on December 15th!
Superb ballad “Lullaby” with all-encompassing affection"
For c/w, "Drama" which is already a popular tune on Live, and written and composed by DAICHI MIURA is recorded!
For DVD, in addition to "Lullaby" Music Video, Studio Dance Session of "Drama" is recorded as bonus movies.
Luxurious disc that you can enjoy pictures of the above two songs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...