Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Colors さらなる進化を遂げたLADY POP!! May J. のネクストステージを象徴する渾身のフルアルバム!!! 話題騒然! HIP-HOP...

Original Texts
Colors


さらなる進化を遂げたLADY POP!! May J. のネクストステージを象徴する渾身のフルアルバム!!!
話題騒然! HIP-HOP No.1「Zeebra」×PUNK No.1「難波章浩」との異色のコラボ
松尾潔プロデュース・作詞、久保田利伸作曲・コーラスによる注目の「平成 22 年度 NHK 歳末たすけあい・NHK 海外たすけあいイメージソング」
KG / WISE 等人気アーティストとのブランニューコラボ!!
Translated by kayacat
進一步進化完成LADY POP!! 象徵May J. 進階舞台使出渾身解數的專輯!!!
引發騷動! 與HIP-HOP No.1「Zeebra」×PUNK No.1「難波章浩」跨界共同演出
松尾潔監製・作詞、久保田利伸作曲・和音,大受矚目的「平成 22 年度 NHK 歳末互助・NHK 海外互助形象」
與KG / WISE 等人氣藝人全新合作!!
Contact
fantasy4035
Translated by fantasy4035
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
454letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$40.86
Translation Time
22 minutes
Freelancer
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
Contact
Freelancer
fantasy4035 fantasy4035
Senior