Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ☆So many well-know classic phrases☆ Elegant classic arrangement which is com...
Original Texts
LOVE CLA$$00002$$SSICS
浜崎あゆみのラヴソング × クラシックの有名曲が融合したクラシック・マッシュアップ・アルバム
「LOVE CL$$00002$$SSICS」
☆人気ラヴソングを一挙収録☆
①「Voyage」②「SEASONS」③「Days」などのヒットシングルに加え、ファンの間で絶大な人気を誇る⑩「Who...」など、全曲HappyでWeddingにも使用されているラヴソングばかりを収録!
浜崎あゆみのラヴソング × クラシックの有名曲が融合したクラシック・マッシュアップ・アルバム
「LOVE CL$$00002$$SSICS」
☆人気ラヴソングを一挙収録☆
①「Voyage」②「SEASONS」③「Days」などのヒットシングルに加え、ファンの間で絶大な人気を誇る⑩「Who...」など、全曲HappyでWeddingにも使用されているラヴソングばかりを収録!
Translated by
between-lines
LOVE CLA$$00002$$SSICS
Mash-up album with AYUMI HAMASAKI’s love songs & the famous classic songs are fused,
"LOVE CL$$00002$$SSICS”
☆ Including all the popular love songs ☆
(1)" Voyage “ , (2) " SEASONS “, (3) " Days “, adding to those hit singles, the hugely popular song among fans such as (10) " Who ... “ , are included as well, which contains only happy songs with the ones used in weddings!
Mash-up album with AYUMI HAMASAKI’s love songs & the famous classic songs are fused,
"LOVE CL$$00002$$SSICS”
☆ Including all the popular love songs ☆
(1)" Voyage “ , (2) " SEASONS “, (3) " Days “, adding to those hit singles, the hugely popular song among fans such as (10) " Who ... “ , are included as well, which contains only happy songs with the ones used in weddings!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 429letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $38.61
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
a_ayumi
Starter