Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) 昨年末の初の日本武道館公演を経て、一回り成長したパフォーマンスは、日本だけにととどまらず海外へ! ...

Original Texts
運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子)


昨年末の初の日本武道館公演を経て、一回り成長したパフォーマンスは、日本だけにととどまらず海外へ!
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」と活躍の場を広げる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」の半年ぶりのニューシングル!
東京女子流サウンドのど真ん中で、激しい感情を持つ女の子の気持ちを歌う「運命」、松島のちからプロジェクトで新井ひとみがキャラクターと異色のユニットを組んで歌うハッピーソング「ワンダフル スマイル」の両A面!



6月15日発売!東京女子流フォトブック写真連動ジャケット
Translated by annhsueh
命運 / 美妙笑容 (新井瞳和松島灣子)
經過去年底首次在日本武道館公演,演出更上一層樓,不想侷限在日本想進軍海外!
「想要把音樂的歡樂唱跳傳送出去!」擴大活躍領域的5人組女子舞蹈&女聲組「TOKYO GIRLS' STYLE」睽違半年的新單曲!
在TOKYO GIRLS' STYL的歌聲當中,唱出女孩子激盪情感的「E命運」,在松島的振興計畫中,新井和吉祥物的不同調雙人組共同演唱的快樂歌曲「美妙笑容」,雙面主打!
6月15日發行!TOKYO GIRLS' STYLE照片輯照片連動外套
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
274letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$24.66
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
annhsueh annhsueh
Senior
台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申します。主な翻訳分野がビジネス文章、親子教育、建築、医療健康、説明書、合約関連、旅...
Contact