Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] ①why does naomi have to mean everything to me ② How new Christians are the S...

Original Texts
①why does naomi have to mean everything to me

② How new Christians are the Sunday they get saved at church! 😂

③You know when you post something you think is really funny & 8 minutes later it only has 3 likes & you have to reevaluate your self-worth?

④Love how he answers immediately and like with all attention and preoccupation

⑤max from catfish is so gorgeous and he seems nice I'm bitter he is married

⑥awe he was about to use his phone but it down right when naomi said "mike?" he stopped what he was doing for naomi much adorableness much they

⑦Revenge is a dish best served on a treadmill

⑧Laugh often. Live for you. Never let others drag you down. Don't listen to the voice in your head. You're worth it.
takuma98104 Translated by takuma98104
①どうしてナオミが、私にとってすべてを意味しなければならないのか
②どれほどの新規のキリスト教徒が、教会にいくために取っておいた日曜日に
③あなたが、あなたが本当に面白いと思うものを掲示する& そして8分後、お気に入りの表示が3個しかない& 自尊心を再評価する必要がある
④直ちに彼が答えるすべを愛しなさい、大いなる注意と先入観をもって好きになりなさい。
⑤ナマズからのmaxはそんなに豪華で、彼はすばらしい。彼が結婚しているといいのに。
⑥畏敬、彼が自分の電話を使って、ナオミが「マイク?」と言ったときに、それを手から落としてしまった。彼はナオミのために多くの愛情をささげてきたことをやめた。
⑦復讐とは、トレッドミルに差し出された皿だ。
⑧よく笑え。自分のために生きろ。決して、他人に足を引っ張りおろされるな。自分の声に耳を傾けるな。あなたは価値がある。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
704

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$15.84

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter (High)

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)