Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 「KAZOKU FES. 2016」出演決定! KAZOKU FES. 2016  日程:5/28(土)・29(日) 会場:ラグーナ蒲郡 ラグーナビーチ...

Original Texts
「KAZOKU FES. 2016」出演決定!

KAZOKU FES. 2016 
日程:5/28(土)・29(日)
会場:ラグーナ蒲郡 ラグーナビーチ(大塚海浜緑地)
〒443-0014 愛知県蒲郡市海陽町2丁目39番

・第1弾出演発表アーティスト:
lol、Silent Siren、C&K、ハジ→、ピンクダイヤモンド、HOME MADE 家族、
三浦大知、Lead、Little Glee Monster(敬称略、50音順)

http://kazoku-fes.com/2016/
Translated by april0426
'KAZOKU FES.2016' 출연 결정!

KAZOKU FES. 2016 
일정 : 5/28(토), 29(일)
회장 : 라그나 가마고오리 라그나 비치(오오츠카해변녹지)
주소 : 우편번호 443-0014 아이치현 가마고오리시 가이요쵸 2-3-

- 제 1탄 출연 발표 아티스트 :
lol, Silent Siren, C&K, HAZZIE, 핑크다이아몬드, HOME MADE 가족, DAICHI MIURA, Lead, Little Glee Monster(경칭생략, 50음순)

http://kazoku-fes.com/2016/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$21.15
Translation Time
25 minutes
Freelancer
april0426 april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。