Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] April 23rd (Sat) Link station hall Aomori (Aomori civic cultural hall) Speci...
Original Texts
5月22日(日)びわ湖ホール 大ホール
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
7月2日(土)長良川国際会議場
発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41325
7月3日(日)三重県総合文化センター 大ホール
発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41326
Translated by
rztnndlt
Sunday, March 22th Biwako Hall - Grand Hall
Release Date Special Telephone: 0570-084-693 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-005 L-Code: 58042
Saturday, July 2nd Nagaragawa International Convention Center
Release Date Special Telephone: 0570-084-645 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-004 L-Code 41325
Sunday, July 3rd Mie Prefectural Cultural Center - Grand Hall
Release Date Special Telephone: 0570-084-645 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-004 L-Code 41326
Release Date Special Telephone: 0570-084-693 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-005 L-Code: 58042
Saturday, July 2nd Nagaragawa International Convention Center
Release Date Special Telephone: 0570-084-645 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-004 L-Code 41325
Sunday, July 3rd Mie Prefectural Cultural Center - Grand Hall
Release Date Special Telephone: 0570-084-645 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-004 L-Code 41326
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2044letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $183.96
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Freelancer
chibimui
Starter
I'm a university student studying in my final year at McGill and I've had a b...
Freelancer
pornthip
Starter
Freelancer
paullyelauria
Senior
20年間以上翻訳者(主に日英翻訳)として働いています。
日本の文部科学省奨学金を受け,大阪外国語大学で日本語、筑波大学で法学を勉強しました。
I ha...
日本の文部科学省奨学金を受け,大阪外国語大学で日本語、筑波大学で法学を勉強しました。
I ha...