Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for the late action, Today, I asked Fedex to pick up the it...
Original Texts
対応が遅くなってしまい、本当に申しわけございません。
本日、Fedexの方に集荷の依頼を出しました。
週明け火曜日にはそちらに商品をとりにいくと思います。
なんとか商品の取り置きをよろしくお願い致します。
また近々発注させていただきますので、その際もよろしくお願い致します。
本日、Fedexの方に集荷の依頼を出しました。
週明け火曜日にはそちらに商品をとりにいくと思います。
なんとか商品の取り置きをよろしくお願い致します。
また近々発注させていただきますので、その際もよろしくお願い致します。
Translated by
shimauma
I am very sorry for the late action,
Today, I asked Fedex to pick up the item.
I believe they will pick it up at your place next Tuesday.
I would appreciate if you would keep it until then.
I will place another order with you shortly.
Thank you.
Today, I asked Fedex to pick up the item.
I believe they will pick it up at your place next Tuesday.
I would appreciate if you would keep it until then.
I will place another order with you shortly.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...