Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The twins in the picture look just like ○○! To have bangs short is called "th...
Original Texts
写真に写っている双子が〇〇にそっくりなんです!前髪を短くするのは“パッツン前髪”と言って、流行っています。子供がするととっても可愛い!
今日の〇〇は朝から機嫌が悪かったから泣きそうな顔してます。前髪のせいではないです!
今日の〇〇は朝から機嫌が悪かったから泣きそうな顔してます。前髪のせいではないです!
Translated by
marukome
The twins in the picture look just like ○○! To have bangs short is called "thickly-cut bangs" and popular. When children have this, they look really cute!
Today's ○○ looks like she is going to cry, because she has been in a bad mood since this morning. It is not because of the bangs!
Today's ○○ looks like she is going to cry, because she has been in a bad mood since this morning. It is not because of the bangs!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...