Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』出演決定! 3月10日(木)、代々木第二体育館にて開催されます『CDTVスペシ...
Original Texts
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』出演決定!
3月10日(木)、代々木第二体育館にて開催されます『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』に倖田來未の出演が決定しました!
こちらは招待制のイベントとなります。
観覧応募は特設サイトから!
たくさんのご応募お待ちしております。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』
日程:3月10日(木)
会場:代々木第二体育館
開場:18時/開演:19時
このイベントの模様は下記の日程で放送予定!
こちらもお見逃しなく!
TBS『CDTVスペシャルフェス』
放送日時:3月26日(土)深夜1時53分~3時23分(90分)
3月10日(木)、代々木第二体育館にて開催されます『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』に倖田來未の出演が決定しました!
こちらは招待制のイベントとなります。
観覧応募は特設サイトから!
たくさんのご応募お待ちしております。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』
日程:3月10日(木)
会場:代々木第二体育館
開場:18時/開演:19時
このイベントの模様は下記の日程で放送予定!
こちらもお見逃しなく!
TBS『CDTVスペシャルフェス』
放送日時:3月26日(土)深夜1時53分~3時23分(90分)
Translated by
bmbm
『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』公演决定!
3月10日(周四),在代代木第二体育馆召开的『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』上决定将有幸田未来的表演!
这次是邀请方式的活动。
请从特设的网站申请观赏!
忠心期待着众人的申请。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
3月10日(周四),在代代木第二体育馆召开的『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』上决定将有幸田未来的表演!
这次是邀请方式的活动。
请从特设的网站申请观赏!
忠心期待着众人的申请。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
『CDTV特殊盛宴 supported by dHits』
日程:3月10日(周四)
地点:代代木第二体育馆
开场:18点/开演:19点
计划如下日程播放这次活动的状况!
也请不要错过!
TBS『CDTV特殊盛宴』
播放时间:3月26日(周六)深夜1点53分~3点23分(90分钟)
日程:3月10日(周四)
地点:代代木第二体育馆
开场:18点/开演:19点
计划如下日程播放这次活动的状况!
也请不要错过!
TBS『CDTV特殊盛宴』
播放时间:3月26日(周六)深夜1点53分~3点23分(90分钟)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 356letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $32.04
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
bmbm
Standard
日本の大学院で卒業した中国人です。過去このウェブサイドで翻訳した経験があり、良い評価を頂きました。是非、よろしくお願いいたします。