Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 2 How to use STEP1 choose SSID 'KYOTO Wi-Fi', then open browser ...
Original Texts
2 利用方法 STEP1 SSID「KYOTO Wi-Fi」を選択後,ブラウザを起動
STEP2 利用規約画面で「SNSアカウント認証」※1又は,
「メールアドレス認証」※2を選択してください。
STEP3 インターネットの利用が可能になります。
※1 Facebook,Twitter,Google,Yahoo!JAPANのアカウントが御利用いただけます。
※2 「メールアドレス認証」の際,御入力のメールアドレス宛に送信される,メールに記載されているURLを5分以内にクリックいただき,本登録による認証が必要になります。
3 対応言語 日・英・中(繁体,簡体)・韓
STEP2 利用規約画面で「SNSアカウント認証」※1又は,
「メールアドレス認証」※2を選択してください。
STEP3 インターネットの利用が可能になります。
※1 Facebook,Twitter,Google,Yahoo!JAPANのアカウントが御利用いただけます。
※2 「メールアドレス認証」の際,御入力のメールアドレス宛に送信される,メールに記載されているURLを5分以内にクリックいただき,本登録による認証が必要になります。
3 対応言語 日・英・中(繁体,簡体)・韓
Translated by
teddym
2 How to use STEP1 choose SSID 'KYOTO Wi-Fi', then open browser
STEP2 choose 'SNS account confirmation' on terms of service page or 'mail address confirmation※2'
STEP3 you can use the internet.
STEP2 choose 'SNS account confirmation' on terms of service page or 'mail address confirmation※2'
STEP3 you can use the internet.
※1 You can use accounts of Facebook,Twitter,Google,Yahoo!JAPAN.
※2 When you 'authenticating mail address' you need to click the URL sent to your email address within 5 minutes to authenticate for register.
3 multilingual support Japanese, English, Chinese(Original, Simplified,), Korean
※2 When you 'authenticating mail address' you need to click the URL sent to your email address within 5 minutes to authenticate for register.
3 multilingual support Japanese, English, Chinese(Original, Simplified,), Korean
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 968letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $87.12
- Translation Time
- 36 minutes