Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定! 2016年3月30日(水)発売『Cry & Fight...

Original Texts
「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定!

2016年3月30日(水)発売『Cry & Fight』(3形態同時購入セット)
「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定!

◆特典DVD(1枚)
◆オリジナルスリーブケース(1個)ラブイベント終演後のバックステージご招待 or 直筆サイン入りタオルプレゼントの応募抽選参加権をプレゼント!
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。 さらに、5/3(火・祝)からスタートする「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」に合わせて、大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOPにて3形態(AVCD-16529/B・AVCD-16530/B・AVCD-16531)同時購入者の方から抽選で、ファンクラブイベント終演後のバックステージご招待 or 直筆サイン入りタオルプレゼントの応募抽選参加権をプレゼント! ※2016年4月3日(日)12:00までのご注文が対象となります。
※3枚同時購入特典は、同時購入セットのみの特典となります。それぞれの商品を別々にカートに入れても3枚同時購入特典は付きません。
※RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP&mu-moショップオリジナル特典と内容は異なります。 【対象商品】
2016年3月30日(水)発売『Cry & Fight(3形態同時購入セット)
(【CDシングル+DVD / MUSIC VIDEO盤】+【CDシングル+DVD / CHOREO VIDEO盤】 +【CDシングル】)/三浦大知
[商品番号ANCD-32881]

DAICHI MIURA OFFICIAL FANCLUB "大知識"(新規入会はこちらから)
http://daichi-miura.jp/ ◆応募抽選特典に関して

A賞:ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待(各公演5名様)

【日程】
5/3(火・祝)千葉・舞浜アンフィシアター
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【1部】
5/4(水・祝)千葉・舞浜アンフィシアター【2部】
5/7(土)北海道・Zepp SAPPORO
5/22(日)福岡・福岡市民会館
5/27(金)大阪・Zepp Namba
5/28(土)名古屋・Zepp Nagoya
※ファンクラブイベントチケットをお持ちでないお客様もご応募いただけます。 B賞:本人直筆サイン入りタオル(50名様)

<応募方法>
2016年4月3日(日)12:00までに商品をご注文頂きますと、ご注文の商品出荷時に配信される「出荷完了メール」の本文に、応募フォームのURLが記載されます。
メール受信後、下記応募期間内にフォームから、ご希望の賞品を1つ選んでご応募をお願いいたします。(A賞の場合はご希望の公演を1つお選びください。) <応募期間>
出荷完了メール配信後~2016年4月12日(月)12:00まで
※いかなる場合でも期間終了後のご応募はできませんのでご注意ください。

<当選発表>
【A賞】
ご当選された方にのみ、メールにて4/25(月)頃ご案内致します。
※ご注文時にて登録頂いたメールアドレスにお送りしますので、アドレス変更はお控えください。

【B賞】
ご当選者様への賞品の発送をもって代えさせて頂きます。
商品注文時のご住所宛てに、6月ごろの発送を予定しております。 <注意事項>必ずお読みください!
※当選メール・出荷完了メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@mu-mo.net」の設定をお願いします。
※本イベントに関しましてはご当選者のみのご参加となります。3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
※本イベントに関しましては当日会場にて本人確認をさせていただきます、身分証のご提示をお願いいたします。(免許証、健康保険証、他)お忘れの場合は、いかなる理由でもご参加いただけませんのでご了承ください。 ※ご応募後、希望公演等の内容変更は一切できません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
Translated by siennajo
"대지식 DAICHISHIKI CD · DVD OFFICIAL SHOP"오리지널 특전 결정!

2016년 3월 30일 (수) 발매 "Cry & Fight"(3 형태 동시 구입 세트)
"대지식 DAICHISHIKI CD · DVD OFFICIAL SHOP"오리지널 특전 결정!

◆ 특전 DVD (1장)
◆ 기존 슬리브 케이스 (1개) 러브 이벤트 종연 후, 백 스테이지 초대 or 친필 사인 타올 선물 응모 추첨 참가권을 선물!
지시에 따르지 않을 경우, 참가가 거절될 수 있습니다. 지시에 따르지 않은 결과, 혼란이나 사고가 일어나도 주최측은 일절 책임을 질 수 없습니다.
※ 당선 권리를 타인에게 양도 / 옥션 등에 출품 등은, 어떠한 이유(병이나 직장 등)의 경우도 엄격히 금지합니다.
※ 당일 카메라 · 비디오 등의 촬영 · 녹음 행위는 엄격히 금지합니다.
또한, 5/3 (화 · 휴일)부터 시작되는 "DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016 '에 맞춰 대지식 DAICHISHIKI CD · DVD OFFICIAL SHOP에서 3형태 (AVCD-16529 / B · AVCD-16530 / B · AVCD- 16531) 동시 구입자 중 추첨을 통해 팬클럽 이벤트 종연 후 백스테이지 초대 or 친필 사인 타올 선물 응모 추첨 참가권을 선물!
※ 2016년 4월 3일 (일) 12:00까지의 주문이 대상이 됩니다.
※ 3매 동시 구입 특전은 동시 구매 세트만의 특전입니다. 각 제품을 따로 장바구니에 넣어도 3매 동시 구입 특전은 포함되지 않습니다.
※ RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP & mu-mo 숍 오리지널 특전과 내용은 다릅니다.
[대상 상품]
2016년 3월 30일 (수) 발매 Cry & Fight (3형태 동시 구입 세트)
([CD 싱글 + DVD / MUSIC VIDEO반] + [CD 싱글 + DVD / CHOREO VIDEO 반] + [CD 싱글]) / 미우라 다이치
[상품 번호 ANCD-32881]

DAICHI MIURA OFFICIAL FANCLUB "대지식"(신규 입회는 이쪽에서)
http://daichi-miura.jp/
◆ 응모 추첨 특전에 관해서

A상 : 팬클럽 이벤트 공연이 끝난 후, 백스테이지 초대 (각 공연 5 명)

[일정]
5/3 (화 · 휴일) 치바 마이하마 앰피 시어터
5/4 (수 · 휴일) 치바 마이하마 앰피 시어터 [1 부]
5/4 (수 · 휴일) 치바 마이하마 앰피 시어터 [2 부]
5/7 (토) 홋카이도 Zepp SAPPORO
5/22 (일) 후쿠오카 · 후쿠오카 시민회관
5/27 (금) 오사카 · Zepp Namba
5/28 (토) 나고야 Zepp Nagoya
※ 팬클럽 이벤트 티켓을 가지고 있지 않은 고객도 응모하실 수 있습니다.
B상 : 본인 친필 사인 타올(50 명)

<응모 방법>
2016년 4월 3일 (일) 12:00까지 상품을 주문하시면, 주문 상품 출하 시 제공되는 '발송 완료 메일'의 본문에 응모 양식의 URL이 기재됩니다.
메일 수신 후, 아래 응모 기간 내에 양식에서 원하는 상품을 한 가지 골라 응모를 부탁드립니다. (A상의 경우 원하는 공연을 한 개 선택해 주세요.)
<응모 기간>
발송 완료 메일 배달 후 ~ 2016 년 4 월 12 일 (월) 12:00까지
※ 어떠한 경우에도 기간 종료 후 응모는 불가능하므로주의하시기 바랍니다.

<당첨 발표>
[A상]
당선된 분에게만 메일로 4/25 (월) 즈음 안내드립니다.
※ 주문시에 등록하신 이메일 주소로 보내드리므로, 주소 변경은 삼가주시기 바랍니다.

[B상]
당선자에게 경품 발송으로 대신하겠습니다.
상품 주문시의 주소로 6월 경 발송으로 예정되어 있습니다.
<주의 사항> 반드시 읽어주세요!
※ 당첨 메일・발송 완료 메일의 수신을 할 수 있도록, 도메인 지정 수신이 설정 되어 있는 경우 "@mu-mo.net"설정을 부탁합니다.
※ 본 이벤트에 관해서는 당선자만 참가할 수 있습니다. 3세 이상 동반은 금지합니다.
※ 본 이벤트에 관해서는 당일 회장에서 본인확인을 하므로, 신분증 제시를 부탁드립니다. (면허증, 건강 보험증, 기타) 분실은 어떠한 이유라도 참가할 수 없으므로 양해 바랍니다.
※ 응모 후, 원하는 공연 등의 내용 변경은 일절 할 수 없습니다.
※ 사정에 의해 이벤트 내용의 변경이나 이벤트가 취소될 수 있습니다. 그 때, 상품의 반품 · 환불되지 않으므로 양해 바랍니다.
※ 당일의 교통비 · 숙박비 등은 고객 부담입니다. 또한 이벤트 중지 · 연기의 경우, 여비 등의 보상은 없습니다.
※ 당일은 직원 및 직원의 지시 및 주의 사항에 따르십시오.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1992letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$179.28
Translation Time
29 minutes
Freelancer
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese