Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」開催決定!! 5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定い...
Original Texts
「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」開催決定!!
5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定いたしました!
大知識人の皆様にまた新たな三浦大知の音楽を感じていただけるプレミアムなステージをお届けいたします。ぜひご期待ください!
オフィシャルファンクラブ「大知識」チケット受付は2月24日(水)13:00よりスタート!!
皆様のご来場を心よりお待ちしております。
5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定いたしました!
大知識人の皆様にまた新たな三浦大知の音楽を感じていただけるプレミアムなステージをお届けいたします。ぜひご期待ください!
オフィシャルファンクラブ「大知識」チケット受付は2月24日(水)13:00よりスタート!!
皆様のご来場を心よりお待ちしております。
Translated by
bmbm
“DAICHI MIURA粉丝俱乐部活动2016”决定发起!!
已经决定发起5月开始在5个城市巡演的2016年的大知识粉丝俱乐部活动!
能够让大知识的粉丝们能够欣赏到DAICHI MIURA的音乐的由豪华舞台来提供。一定请给予关注!
官方粉丝俱乐部“大知识”门票的出售是从2月24日(周三)13’00开始!!
诚心期待着大家的到来。
已经决定发起5月开始在5个城市巡演的2016年的大知识粉丝俱乐部活动!
能够让大知识的粉丝们能够欣赏到DAICHI MIURA的音乐的由豪华舞台来提供。一定请给予关注!
官方粉丝俱乐部“大知识”门票的出售是从2月24日(周三)13’00开始!!
诚心期待着大家的到来。