Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Aim of the business The trial of our business during Spring of year 201...

Original Texts
【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について

ページ番号194177
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます


2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について
Translated by yflower1972
"Public data" ” Lake Biwa hydrophobic ferry boat revival ” Heisei 28 spring trial project

Page No. 194177
Link to the social site will open in different window.


February 18th 2016
 " Lake Biwa hydrophobic ferry boat revival " Heisei 28 spring trial project
Contact
kanhnguyen1301
Translated by kanhnguyen1301
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1898letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$170.82
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
yflower1972 yflower1972
Starter
Hi, I'm here for the translation work. Even though I don't have an experience...
Contact
Freelancer
kanhnguyen1301 kanhnguyen1301
Starter (High)
I am a responsible translator who always strive to learn more.
Contact
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact
Freelancer
aditya_utami031087 aditya_utami031087
Starter
Freelancer
akikof akikof
Starter (High)
I grew up in Japan and now resides in the States. I started Conyac Translati...
Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
cynthia87 cynthia87
Starter