Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is the detailed description about the items you ordered. Due to Yahoo! ...
Original Texts
こちらはあなたの注文した商品の詳細です。
ヤフーショップの機能で英文でできるようにはできておりません。
私も英語が話せないので簡単な内容ならご連絡できます。
長文だったり質問の場合は英語を話せる海外の知り合いに翻訳を頼みます。
時差があるので時間が掛かることがありますのでご了承下さい。
ご注文の商品は現在取り寄せ中です。今しばらくお待ちください。
ご不明な点があったらいつでもご連絡下さい。
ヤフーショップの機能で英文でできるようにはできておりません。
私も英語が話せないので簡単な内容ならご連絡できます。
長文だったり質問の場合は英語を話せる海外の知り合いに翻訳を頼みます。
時差があるので時間が掛かることがありますのでご了承下さい。
ご注文の商品は現在取り寄せ中です。今しばらくお待ちください。
ご不明な点があったらいつでもご連絡下さい。
This is the details of the item you ordered.
it is no created to be able to be translated to English by Yahoo shop function
I do not speak English, so I can only deal with simple contents.
I will ask my friend who lives in overseas for the long sentences.
Please note thay there is time difference.
The item has been on the process.
Please wait little bit longer.
If you have any questions, please feel free ti contact me.
it is no created to be able to be translated to English by Yahoo shop function
I do not speak English, so I can only deal with simple contents.
I will ask my friend who lives in overseas for the long sentences.
Please note thay there is time difference.
The item has been on the process.
Please wait little bit longer.
If you have any questions, please feel free ti contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 12 minutes