Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A few days ago, I received an invoice. I tried to pay by credit card, but as ...
Original Texts
先日、請求書を受け取りました。カードでの支払いを試みたのですが、エラーが表示されて支払いが完了しません。
paypalに問い合わせた結果、私のカードではpaypalを通してのみ、支払いを行えるとのことでした。
しかしながら、私のアカウントでは一度に支払いを行える金額に上限が設定されており、一度に500GBPを超える金額の支払いが
現在は行えません。そこで、お手数ですが、金額が500GBPを超えないように、二つに分けて請求書を送って貰えないでしょうか?
paypalに問い合わせた結果、私のカードではpaypalを通してのみ、支払いを行えるとのことでした。
しかしながら、私のアカウントでは一度に支払いを行える金額に上限が設定されており、一度に500GBPを超える金額の支払いが
現在は行えません。そこで、お手数ですが、金額が500GBPを超えないように、二つに分けて請求書を送って貰えないでしょうか?
Translated by
mdtrnsltn
I received your invoice recently. I got an error message when I attempted to pay by a card and unable to complete the payment process.
When I inquired with PayPal, they told me that with my card, I was able to pay only through PayPal. However, since my account has an upper limit for each payment so at this point, I cannot pay more than 500GBP at a time.
Therefore, I am sorry to trouble you but will it be possible to divide the total amount into two invoices so that each won't exceed 500GBP?
When I inquired with PayPal, they told me that with my card, I was able to pay only through PayPal. However, since my account has an upper limit for each payment so at this point, I cannot pay more than 500GBP at a time.
Therefore, I am sorry to trouble you but will it be possible to divide the total amount into two invoices so that each won't exceed 500GBP?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
mdtrnsltn
Starter (High)