[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーン 2016年始まってもうすぐ1ヶ月 皆さんいかがお過ごしですか? 寒い日が続いていますから体調には気をつけて下...

This requests contains 665 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( xlw98jp , cynthia87 , matsudaayana , toru1973 ) and was completed in 3 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Feb 2016 at 17:07 2636 views
Time left: Finished

伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーン


2016年始まってもうすぐ1ヶ月
皆さんいかがお過ごしですか?

寒い日が続いていますから体調には気をつけて下さいね


さて、
セブンイレブン限定で始まった、伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーンに参加させて頂いています

未発表曲「stay ever」はここでしか聴けない一曲となっています
今の所CDにする事が決まっていませんので歌詞を載せておきますね^_^
是非楽しんでいただけると嬉しいです

伊藤園「春曲 禮物」活動

2016年開始已經快過了一個月
每個人是如何度過?

天氣持續寒冷請小心注意身體狀況

那麼,
在7-11有伊藤園「春曲 禮物」限定活動正開始舉辦中,請趕快來參加

未發行曲目「stay ever」這首曲目只能在這裡才能聆聽到
至目前為止還沒決定發行成CD,所以預先登載歌詞^ _ ^
請盡情享受,我會感到高興

今年も皆さんに沢山の楽曲やエンターテイメントをお届けできるように頑張ります


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

stay ever

作詞:三浦大知  作曲:UTA、三浦大知  編曲:UTA


閉じていた瞼に差す光
ぼんやりと目に映る
いつもの街 春の日差し

これで何度目だろう?
鮮やかな道を今
真っ直ぐに駆けていく
君の背中そっと 手を振るよ

照耀閉上的雙眼的光芒
一放空就映照在眼中
一如往常的街道 春季的陽光

這是第幾次了呢
鮮明的街道如今
直直地向前蔓延著
在你的身後 悄悄揮著手

遠く離れたこの場所から
君と同じ空を見上げて
散りゆく想い抱きしめ
ゆっくりと夢を見ていよう
そしてまた季節の向こうに
君が訪れる日が来たら
あの日と同じ気持ちで
手を振るよ 変わらずに そっと

深く根を張り 決して揺るがない
夏を秋を冬を 越えて君に出会うために

あげられるような物無くて
もどかしいけれど
どんな時もここにいる
君が迷わぬよう いつまでも

從遠遠的那個地方開始
和你仰望同一個天空
懷抱著飄散的思念
緩緩地作夢吧
然後再次來到季節
你到訪的那一天來臨的話
就用和那一天一樣的心情
不變地悄悄揮動手

深深紮進土裡的根絕對不會動搖
跨越夏天秋天冬天 為了能與你相見

雖然沒有能給予你的東西
也呆呆的
無論何時我都待在這裡
為了不讓你迷路 我一直都會在這裡

遠く離れたこの場所から
君と同じ空を見上げて
散りゆく想い抱きしめ
ゆっくりと夢をみていよう
そしてまた季節の向こうに
君が訪れる日が来たら
あの日と同じ気持ちで
手を振るよ 変わらずに

遠く離れたこの場所から
君と同じ空を見上げて

いつも
いつまでも
ずっと

在已離開久遠的地方
和你仰望同片天空
擁抱著漸漸被落下的想念
慢慢地做著夢
然後又迎接著季節的那端
當你到來時
我會抱著和那天相同的心情
一樣的揮著手

在已離開久遠的地方
和你仰望同片天空

無論何時
始終
永遠

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime